Muhammad Al-Maghut

TATUAJE de Muhammad Al-Maghut

 

Ahora

en la tercera hora del siglo veinte

donde nada separa los cuerpos inertes

de los zapatos de los peatones

sino una fina capa del asfalto

voy a sentarme en medio del paseo

como un viejo jeque beduino

y no me voy a levantar

hasta que todos los barrotes de las prisiones

y las fichas de sospechosos del mundo

sean recogidas y depositadas ante mí

para que pueda mascarlas

como camello en ruta todas ellas

hasta que los garrotes de policías y protestantes

escapen de sus garras

y vuelvan (una vez más)

a constituirse en ramas de los bosques.

En la oscuridad rio

lloro

escribo

pluma y dedos son indistinguibles

En cuanto llaman a la puerta o tiemblan las cortinas

escondo mis escritos

como una prostituta ante una redada policial

¿De quién he heredado este miedo?

¿Y esta sangre asustadiza como un leopardo de las nieves?

En cuanto diviso un oficial en el portal

o una gorra a través de la puerta

mis huesos y lágrimas tiemblan

mi sangre huye en todas las direcciones

como si una eterna patrulla de policía ancestral

la persiguiese de una vena a otra

Oh querida

en vano reclamo mi coraje y fuerza

la tragedia no está aquí

en el látigo, el oficial o las sirenas

está allí

en la cuna

en el útero

No estaba sujeto a la matriz por un cordón umbilical

me unía desde el principio el lazo corredizo del verdugo.


Poeta, periodista y escritor de piezas de teatro sirio nacido en 1934 que falleció en 2006. Es considerado uno de los pioneros de la prosa poética árabe moderna. 

Traducción de Aka a partir de la versión inglesa de Sinan Antoon

Obras del pintor sirio Sabhan Adam

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s