TATUAJE de Muhammad Al-Maghut
Ahora
en la tercera hora del siglo veinte
donde nada separa los cuerpos inertes
de los zapatos de los peatones
sino una fina capa del asfalto
voy a sentarme en medio del paseo
como un viejo jeque beduino
y no me voy a levantar
hasta que todos los barrotes de las prisiones
y las fichas de sospechosos del mundo
sean recogidas y depositadas ante mí
para que pueda mascarlas
como camello en ruta todas ellas
hasta que los garrotes de policías y protestantes
escapen de sus garras
y vuelvan (una vez más)
a constituirse en ramas de los bosques.
En la oscuridad rio
lloro
escribo
pluma y dedos son indistinguibles
En cuanto llaman a la puerta o tiemblan las cortinas
escondo mis escritos
como una prostituta ante una redada policial
¿De quién he heredado este miedo?
¿Y esta sangre asustadiza como un leopardo de las nieves?
En cuanto diviso un oficial en el portal
o una gorra a través de la puerta
mis huesos y lágrimas tiemblan
mi sangre huye en todas las direcciones
como si una eterna patrulla de policía ancestral
la persiguiese de una vena a otra
Oh querida
en vano reclamo mi coraje y fuerza
la tragedia no está aquí
en el látigo, el oficial o las sirenas
está allí
en la cuna
en el útero
No estaba sujeto a la matriz por un cordón umbilical
me unía desde el principio el lazo corredizo del verdugo.
Poeta, periodista y escritor de piezas de teatro sirio nacido en 1934 que falleció en 2006. Es considerado uno de los pioneros de la prosa poética árabe moderna.
Traducción de Aka a partir de la versión inglesa de Sinan Antoon
Obras del pintor sirio Sabhan Adam